訂購貨物細則 Terms & Conditions for Purchase of Goods：
The customer confirms to accept the terms and conditions of this agreement stated below.
2.以下條文的"本公司"即 " HEADACHE SOUND ELECTRONICS LIMITED "。
The expression "The Company" below means "HEADACHE SOUND ELECTRONICS LIMITED".
3.支票必須劃線，抬頭寫上" HEADACHE SOUND ELECTRONICS LIMITED "。
Cheques should be crossed and made payable to " HEADACHE SOUND ELECTRONICS LIMITED "
Cheques accepted are subject to final clearing.
If there is manufacture defect in the goods sold, customers may return the goods sold to the Company for replacement or exchange for other goods of the same or lesser retail price within 7 days of the purchase or delivery whichever is the later. In any event, there shall be no refund of the purchase price paid.
The property of the goods shall remain with the Company until payment in full for the goods by the Purchaser.
7. 本公司在接受顧客的定單及訂金後，顧客必須於本公司收迄該項訂金的日期起三十日內，全數繳清餘下貨款及提貨或；如貨品在本公司收迄該項訂金當日缺貨，在本公司通知顧客可提貨的三十日內全數繳清餘下貨款及提貨。如顧客未能在上述期間繳清餘款或提貨，顧客則當作不履行購買合約論，而本公司有權沒收己繳 付之訂金。
After the Company has accepted a customer's order and deposit for goods, the customer must pay the balance of the purchase price and take delivery of the goods within 30 days from the date of receipt of the deposit, or if the goods are not in stock on the date of receipt of the deposit, within 30 days from the date of the Company notifying the customer that the goods are available for delivery. If a customer fails to pay the balance of the purchase price or take delivery of the goods, the customer is deemed to have repudiated the purchase contract and the Company is entitled to forfeit the deposit paid.
The goods will be at the customer's own risk upon delivery. Customers are deemed to have taken delivery of goods at the expiry of 30 days as stipulated in paragraph 3 above. If a customer does not collect the goods within 30 days as aforesaid, the Company may, upon the customer's full payment of the purchase price and upon the customer's request for storage, store the goods up to a maximum period of 6 months, customers need to pay HK500 per month. The Company reserves the right to make adjustment of storage fees without prior notice.
If a customer does not collect the goods at the end of the 6 months’ storage period, the customer is deemed to have abandoned the goods and the Company may, without prior notice, dispose of the goods without any liability to the customer. All payments of the customer are not refundable.
Under no circumstances shall the company entertain any request for change in the ordered item(s).
If the customer requests the Company to deliver the goods, the Company shall use reasonable efforts to make delivery to the customer, and in such a case, the Company shall not in any way be liable for any loss or damage suffered or sustained by the customer arising from the delivery or failure to deliver or delay in delivery, save and except for gross negligence of the Company.